| Attività > Pubblicazioni > Quadernetto n. 8 > 'l lüf è la vulp |
| 'L LÜF È LA VULP | IL LUPO E LA VOLPE |
|
Na vota gh'eva 'n lüf grènt è gros cumi 'l casclun, chè girènti par al busch, l'è 'ncuntrà na vulp. E datu ca gh'eva na fam da lüf l'è spiunà 's la seva 'nt'è ca gh'eva 'm pulèe pin ad galini, bèli grassi. "Voo lüf, mi gh'ö gnènch fam, ma par cuntantèti, i 't men mi 'nt'un bel pulèe". Dopu 'm pò i rivu. Duveru la pularola e dasiot, dasiot i vèn dint 'nt'al pulèe. Cuj galini jevu tüti 'ndrumantaai sül vesu. 'L lüf è la vulp, cumi düüj tucapisci, ju spulatru tüti. Polgu culi bèli grassi e ju mèngiu par prümi. La vulp, ch'l'eva fausa,'mbognatoch la pruvava vèghi 's la passava 'ncunu par la pularola. 'Nveci 'l lüf al saquitava mangèe a crapapènscia, cumi 'm veru buel, fin ch'l'è gnüghi na bota cumi 'm pissun. 'Ntènt i galini jin dis^ggiassi e sbarbatènti, favu 'm bacan dal diav. La padruna, santinti tüt is burdèleri, l'eva buna piü da rachièe. La spunzuna 'l sö patrun "santii. Gh'è 'n quaj diav 'nt al pulèe". E la saquita taramutèe fin ca la fac lavè sü e 'ndè bas vèghi. La vulp, pena ch'l'è visct pizèe 'l cèr, ciapa na galina èvvija, lavà ca s'anvèrsa. Al lüf 'nveci al passava piü par la pularola. Cul'om, cum um ben un rundin, 'l duver l'üs dal pulèe, e gh'dà na fracada ca lu lassa par mört. La vulp l'eva framassi 'nnèj un toch dadré d'una ciuenda ch'la sarava sü n'ört, e tüta tranqúila l'è mangiassi la sö bèla galinascia. Dopu 'm pò la sent s^giümii "vooj, vooj,vooj", l'eva 'l lüf, ch'l'eva gnènch bun piü da sctrüsèe dre aj zèmpri. Alura, la vulp, fausa, ciapa aj buvèli di cula galina è büt-ji spala. Pööj la và scuntrèe al lüf. "voo vulp, ti tej scapà ma mi sum tüt murunà di lignaai" chi mèn dac". Alura la vulp "ben par ti, l'è gnenti. Vara mì, mèn cavam 'ncà i büs-gam e jin bütamm-ji spala. Dès i suma 'ncà da travarsèe 'l navili. Mi, luvà'nsì, cum i sum da fèe. Fà ma chè purtèmi ti 'n cravalötu, 'mprüma ca riva quì cul dasfèrnu e na 'mbaturnissa 'ncuu". Cul povru lüvasc al bassa 'l tasctun, 'l ciapa 'n cravalötu la vulp e s'büta dre travarsèe 'l navili. La vulp 'ntènt la cantava: "nivu, nivu nèn al malavi 'l porta 'l sèn". "Ma chè ca 't disi vulp?" "Tas lüf, i dich al patarnosct di rait par ca 'n jüta travarsèe 'l navili". |
Un giorno un grosso lupo affamato girovagando per il bosco, incontrò una volpe. Poichè il Lupo aveva molta fame domandò alla Volpe se sapeva dove si trovava qualche pollaio pieno di belle galline grasse. La Volpe, furba, disse di non avere fame, ma per fare un favore al Lupo decise di portarlo in un pollaio pieno di galline. Dopo un pò di strada arrivarono al pollaio. Adagio, adagio, senza fare rumore, aprirono la porticina, piccola, piccola. Il Lupo e la Volpe riuscirono ad entrare nel pollaio passando dalla porticina piccola, piccola. Appena entrati scelgono le galline più grasse e se le mangiano. La Volpe, che era furba, dopo aver mangiato qualche gallina, provò ad entrare e uscire dal pollaio per vedere se passava ancora attraverso la porticina, piccola, piccola. Il Lupo, invece, continuava a mangiare galline e la sua pancia si riempiva, diventando sempre più grossa. Le galline, spaventate, gridando e svolazzando nel pollaio, facevano molto rumore. La padrona delle galline, sentendo quel baccano provenire dal pollaio, si svegliò e mandò il marito a vedere che cosa stava succedendo nel pollaio. La Volpe, appena si accorse che la padrona delle galline aveva acceso la luce in camera, uscì dal pollaio attraverso la porticina, piccola, piccola e fuggì nel bosco. Il Lupo, invece, che aveva mangiato molte galline e la sua pancia era diventata grossa, grossa, non passava più attraverso la porticina, piccola, piccola e rimase imprigionato nel pollaio. Il padrone delle galline sorprese il Lupo nel pollaio e con un grosso bastone gli diede molte legnate da lasciare il povero Lupo tramortito. Intanto la Volpe si era nascosta dietro la siepe dell'orto e tranquillamente stava mangiando una gallina che aveva preso nel pollaio prima di uscire. Dopo un pò vide arrivare il Lupo malconcio che si lamentava per le legnate che aveva preso nel pollaio. Allora la Volpe, vedendo arrivare il Lupo, si mise sulle spalle le budelle della gallina che stava mangiando. Il Lupo, vedendo la Volpe, disse: "Oh Volpe, tu sei fuggita dal pollaio, io invece sono rimasto dentro e ho preso molte legnate dal padrone ed ora mi fanno male tutte le ossa". La Volpe, furba, rispose: "Oh Lupo, tu sei stato ancora fortunato. Guarda, a mè hanno levato anche le budelle e me le hanno messe sulle spalle. Adesso dobbiamo attraversare anche quella grossa roggia piena d'acqua, io, così conciata, non ce la faccio. Caro Lupo portami tu sulle tue spalle prima che ci raggiunga il padrone delle galline e ci dia ancora delle legnate sulla schiena". Il povero Lupo si commosse, abbassò il testone e caricatosi la Volpe sulle spalle iniziò ad attraversare la roggia piena d'acqua. Intanto la Volpe diceva: "Nivu, nivu nèn, al malavi al porta 'l sèn". "Ma che cosa stai dicendo Volpe ?" "Taci Lupo, i dich al patarnosct di rait par ca 'n jüta travarsè la rusgia". |
|
|